Mysleli jsme, že je to ten ostřelovač, ale je to jen sebevrah.
Мислехме, че е снайперистът, но се оказа, че е самоубиец.
Myslím, že je to ten, na který čekáte.
Мисля, че е човекът, когото очаквате.
Je to ten druh muže, co potřebuje ženu jako jsem já.
На мъж като него му трябва точно жена като мен.
37 Ježíš mu řekl: “Viděl jsi ho; je to ten, kdo s tebou mluví.”
37 Исус му рече: И видял си Го, и Който говори с тебе, Той е.
Je to ten tichý hlas, který mi říká: "Hej, nezapomeň cestou domů koupit banány.
То е онзи малък глас, който ми казва, "Хей, трябва да си спомниш да вземеш банани на път за вкъщи.
14 Když lidé viděli znamení, které Ježíš učinil, říkali: „Opravdu je to ten Prorok, který má přijít na svět!“
14 Тогава човеците, като видяха знамението, което Той извърши, казаха: Наистина, Тоя е пророкът, Който щеше да дойде на света.
Je to ten, kdo si myslím?
Това, което си мисля ли е?
Ale zdá se, že je to ten, co volal.
Но май е този, който се обади.
Co když je to ten pravý?
Ами ако той е човекът за мен?
Je to ten kapitán Benjamin Martin, jehož zuřivost byla známá během tažení ve Wilderness?
Това го казва същият капитан Мартин, проявил пословична ярост по време на битката при Уилдърнес?
Bezpochyby je to ten nejhorší pirát, co jsem kdy spatřil.
Със сигурност не съм виждал по-лош пират.
Jestli je to ten, koho chceš, tak jdi za ním.
Щом искаш този мъж, застани до него.
Je to ten, co si myslím?
Този когото си мисля ли е?
Je to ten poslední, koho jsem viděla, než jsem se tu probudila.
Ти си последният човек, когото видях преди да се събудя тук.
Je to ten nejlepší člověk na světě.
Знам. Той е най-готиният мъж на света.
Dobře, pokud to musíš vědět, tak jsme spolu žili, myslela jsem si, že je to ten pravý a pak překvapení...ukončil to.
Казвам ти, живяхме заедно. Мислех, че той е човекът, половинката и каквото е там. Но изведнъж той прекрати връзката.
A je to ten nejbezvadnější chlap na světě.
Той е най-умният и страхотен мъж.
Pak je to ten nejhloupější princ na světě.
Значи е най-глупавия принц на всички времена.
Je to ten samý, jaký jsem se naučil sám.
И затова аз го научих, и и.
Myslím, že je to ten nejhorší člověk, jakého jsi kdy stvořil.
Той вероятно е най-лошият човек, когото си създавал.
Začínám si myslet, že je to ten atentátník.
Започвам да подозирам, че е Бомбаджията.
Mary, když ti řeknu, že si tohoto muže zasloužíš, je to ten největší kompliment, jakého jsem schopen.
Мери, като казвам, че заслужаваш този мъж, това е най-големия комплимент, на който съм способен.
Ano, je to ten stroj, se kterým jsme vás našli poblíž Saturnu.
Машината, която открихме с вас до Сатурн. Захранването й е изтощено.
Je to ten samý Jim Farrell, který byl zasnouben s Cathleen Cassidyovou?
Джим Фаръл не беше ли сгоден за Катлийн Касиди? Къде е тя?
Nemyslím si, že je to ten případ.
Не е така. - Така е.
A když někoho necháte čtyři hodiny nerušeně pracovat, je to ten nejlepší dárek, jaký od vás v práci kdy dostane.
Така ще им помогнете - да дадете на някого четири часа без прекъсвания, е най-добрият подарък в офиса.
A nakonec vás budu chtít přesvědčit, že je možné se tohoto pocitu zbavit a že, když tak učiníte, je to ten největší morální, intelektuální i kreativní pokrok, který můžete učinit.
И накрая, искам да ви убедя, че е възможно да се освободим от това чуство, и че ако можете да го направите, това е единствения най-голям морален, интелектуален и творчески скок, който можете да направите.
A mnoho vědců si myslí, že je to ten nejvážnější problém, kterému lidstvo čelí.
И много учени смятат, че това е най-сериозния проблем пред човечеството.
Jedná se o Velké sbližování, a je to ten nejvýznamnější fenomén vašich životů.
Това е "Огромното събиране, " и това е най-голямата история на живота ви.
Je to ten samý materiál, který dostanete z ropy.
Това е същият материал, който бихте получили от нефта.
Je to ten samý Adam Smith, který o 17 let později napsal útlou knížku s názvem "O bohatství národů" -- zakládající dokument ekonomie.
Същият този Адам Смит 17 години по-късно ще напише малка книжка със заглавие "Богатството на нациите" - основополагащият документ на икономиката.
Je to ten nejlepší prostředek, ale dám jim nula jako cíli.
Те са средство, но аз им давам нула като за цел.
A nelhal bych, ale ani bych vám neříkal úplnou pravdu, protože pravda je taková, že je to ten život, který vidí všichni ostatní.
И няма да ви излъжа, но и няма да разберете цялата истина, защото истината е, че това е животът, който всички други виждат.
Je to ten druh šíleného nápadu, který musíme prozkoumat, pokud trváte na čistě redukcionistické teorii vědomí založené na procesech mozku.
Това е видът радикална идея, която имаме нужда да изследваме ако искате да имате просто кратка теория за съзнанието, основаваща се на мозъка.
Je to ten šedivý útvar uprostřed mozku.
Той е тази сива структура в центъра на мозъка.
Není to konflikt, o kterém se hodně dočtete v novinách, ale je to ten největší konflikt na téhle planetě od konce druhé světové války.
Не е конфликт, за който често се пише във вестниците. Но е най-големият конфликт на тази планета след Втората световна война.
Abych to parafrázovala, není to ten nejsilnější druh, který dokáže přežít, ani ten nejinteligentnější, který dokáže přežít, ale je to ten, který se nejlépe dokáže přizpůsobit.
За да перефразирам - не най-силният вид оцелява, нито пък оцелява най-интелигентният, а онзи, който е най-адаптируем към промяна.
2.0321929454803s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?